Інтернет-портал української культури Кубані

Середа
17.10.2018
01:48
Вітаю Вас Гість | RSS Головна | Каталог статей | Реєстрація | Вхід
Меню сайту

Категорії розділу
Статті [6]

Новинки бібліотеки
[25.06.2017]
Кирий О. Адыгейский ... (0)
[22.01.2017]
Кирий П_Украинская м... (0)
[05.12.2016]
Спиридон Добровольсь... (0)
[19.03.2015]
Іванис В. Стежками ж... (0)
[07.03.2015]
Український тиждень ... (0)
[26.11.2014]
Козак Мамай (0)
[11.10.2014]
Жарко Я. Баштанник (... (0)
[24.09.2014]
Петлюра С. Секретні ... (0)

Пошук

Запрошуємо!

Головна » Статті » Статті

Чем же на самом деле ассимилируется украинская культура Кубани?
Очень часто приходится слышать как от сторонников возрождения украинской культуры Кубани, так и от противников этого, что на Кубани происходила и происходит ассимиляция украинской культуры русской. На первый взгляд, так оно, кажется, и есть: в Краснодаре уже давно украинскую речь, "балачку", можно лишь редко-редко услышать на рынках от заезжих станичниц да от доживающих свой век стариков. Кажется, пройди ещё лет 15 и о каком-то присутствии украинской мовы в столице Кубани можно будет забыть. Те же самые процессы, но с некоторым отставанием из-за меньшего числа приезжих и особенностей быта, большего общения со старшим поколением, происходят и в кубанских станицах, заселённых выходцами с Украины. И можно, кажется, признать, что, действительно происходит замена всего украинского великорусским...

Но так ли это на самом деле? Ассимиляция одного народа другим возможна при большей численности другого народа, его культурном превосходстве и приводит к замене у ассимилируемого народа его культуры культурой ассимилирующего. Так славяне, жившие в на территории современной Болгарии ассимилировали захвативших их тюрков, народы Азии -- монгольских захватчиков, просто численно превосходя их, так римляне в своё время ассимилировали кельтов, чувствовавших превосходство римского строя над своим. И всё это в итоге приводило к замене языка и культуры одного народа языком и культурой другого; возможно, этот процесс и вызывает некое сожаление -- всегда жалко, когда культурно-языковое разнообразие на земле уменьшается, но он всегда давал на замену утраченного что-то новое, в чём-то, вероятно, даже превосходящее потерянное.

Что же происходит у нас на Кубани и удовлетворяют ли процессы, происходящие здесь тому, чтобы называться ассимиляцией украинской культуры русской?

Во-первых, оказывается, что никакого численного превосходства русского населения над украинским, способного привести к ассимиляции меньшинства большинством, нет. По данным переписи 1926-го года, население современного Краснодарского края распределялось так: в Кубанском отделе украинцы составляли 62%, в Черноморском -- 35%, в общей же сложности украинское население составляло самую большую этническую группу в крае, около 45%. Причём в зонах основого проживания украинцев (Западные районы края) их доля доходила до 90%. Последующие переписи зафиксировали невероятное сокращение украинского населения: уже в 1939-м году численность украинцев упало до 4,9 % и выше этой цифры никогда более не поднималась. Согласно последней переписи 2010-го года, численность украинского населения Кубани составляет... 1,6%! Такое удивительное сокращение украинского населения имело под собой множество причин, но основной из них является та, что население Кубани до сих пор использует для самоназвание термин "руськи", понимая под ним вовсе не великороссов, как представляется некоторым, а восточных славян вообще. Термин "руськый" происходит от слова Русь, широко употреблялся среди всех восточнославянских народов в качестве самоназвания и к современному этносу, именующему себя "русским", никакого исключительного отношения не имеет. Отсутствие учёта этого фактора и привело к таким недоразумениям и искажениям в данных переписей. В действительности же, украинцы на Кубани и сейчас составляют большинство во многих районах своего исторического проживания, а потому ни о каком преобладании великорусского населения говорить нельзя.

Во-вторых, надо задаться вопросом: происходит ли процесс замены украинской культуры русской, является ли она более мощной для того, чтобы вытеснить украинскую культуру из региона? И здесь опять мы должны ответить: нет. Русское влияние на народную культуру Кубани, на самом деле, крайне мало, русские народные песни не воспринимаются населением как родные, да и сами переселенцы из России вовсе и не держатся их, забывают, если и знали когда-то. Дело в том, что культура русского народа в самой России находится в крайне плачевном состоянии даже в сравнении с украинской культурой в Украине. В России русские народные песни, наряды, сказки и т .д. давно уже являются предметом насмешек, издёвок и т. д. Те же самые "русские патриоты", по сути, к культуре русского народа никакого отношения не имеют, а если и имеют, то только к самой худшей его стороне: хамству, шовинизму, раболепству перед насильнической властью. Да, положение русской культуры в России весьма тяжёлое, с ним, кажется, дела ещё хуже, чем с подавлявшейся во все времена украинской культурой Кубани. Но ведь кроме фольклора существует, конечно, ещё и русская классическая литература, которая, по моему мнению, является наиболее глубокой по своему нравственному содержанию и мастерству, чем какая либо другая литература мира. Но это уже культура элитарная, общая для всех народов, а потому считать её проводником ассимиляции тоже невозможно, принимая, к тому же, во внимание то, что и ей собственно русским населением, не терпящем того обличительства лжи нашего общества, которое звучит в каждое строке Толстого и Достоевского, уделяется крайне малое влияние.

Итак, никаких средств, возможностей для замены украинской культуры русской, ассимиляции, на Кубани нет. И не только нет возможностей, но этот процесс и не идёт: стоит лишь сходить на концерт Кубанского Казачьего Хора, на любой фестиваль, где принимают участие фольклорные коллективы, послушать на каком языке поются песни, чтобы ясно понять, что народная культура Кубани, как была, так и осталась украинской, и как таковая воспринимается всеми слушателями и этнически русскими в том числе. Всеми, за исключением ряда ангажированных исследователей, стремящихся всякими немыслимыми доводами доказать, а проще говоря, отсутствием оных, что эти песни поются не на украинском языке, а на балачке, которая, оказывается, является диалектом русского языка! И хотя и правда, что русские народные песни иногда можно встретить в репертуарах фольклорных коллективов, здесь налицо вовсе не смешение, а взаимное обогащение, симбиоз обоих культур, при этом однако никакого растворения в русской культуре нет, украинские народные песни и русские воспринимаются естественно как исполняемые на разных языках.

И всё же, идёт ли ассимиляция? Надо признать, что да, но это ассимиляция вовсе не русской культурой, а массовой культурой общества потребления. И в этом процессе мы, действительно, сидим в одной лодке с Россией, которая страдает от тех же процессов. Массовая культура как раз таки в силу своей финансовой мощи имеет возможности для проникновения во все сферы жизни общества, замещения традиционной культуры собою и прививания своих ценностей. Сущность массовой культуры в её простоте, экономичности: здесь отброшено всё сложное, дорогостоящее, требующее годов изучения и практики. Совершенно ясно, что языком этой культуры будет язык большинства той страны в которой она воспроизводится: так дешевле, и охват аудитории максимален: оттого-то на первом месте у неё всегда английский -- lingva franca современного мира, затем -- тот, который понимает большинство в стране. (В самом деле, зачем учить что-то другое, если тебя и так поймут!) На постсоветском пространстве таким языком является русский, оттого-то и язык "попсы" повсюду он же. Ценности, которые проповедуются в массовой культуре, это прежде всего гедонистические установки, на которых и основано общество потребления, она вовсе не имеет своей целью воспитание в человеке чего-то прекрасного, возвышенных чувств, не стремится к тому, чтобы дать человеку испытать эстетическое удовольствие, катарсис. Массовая культура  -- это что-то вроде духовного фаст-фуда, позволяющего за короткое время недорого набить себе брюхо, но не могущего по-настоящему питать человека и быть заменой для истинного искусства.

На Кубани, как и везде в мире, а особенно в России, идёт скорбный процесс вытеснения настоящего, глубокого искусства на периферию духовной жизни общества, усугубляющийся ещё и тем, что до сих пор никак не признан статус украинского языка в регионе. Это создаёт дополнительные языковые барьеры в приобщении людей к культуре своего народа, ещё больше подталкивает их в лапы торговцев лжеискусством, проповедников безнравственности и бездуховности. Всем противникам украинского языка, в особенности же учёным, людям образованным, нужно понять, что ослеплённые своим верноподданичеством, они толкают наш край в пропасть. От исчезновения украинского языка на Кубани лучше станет только имперским шовинистам, да и те будут радоваться лишь до тех пор, пока лишённый истинной культуры человек не станет реализовывать на них следствия своего духовного убожества.
Категорія: Статті | Додав: Керівник (13.06.2012) | Автор: Павло Єфремов
Переглядів: 1370 | Коментарі: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]
Форма входу

Погода

Наша кнопка


Корисні посилання


  • Просвіта © 2018 Створити безкоштовний сайт на uCoz